Uralkodó nyelvek
Mint tudjuk, a világon szép lassan egyeduralkodóvá válik az angol, mint idegen nyelv.
Még akkor is, ha pl. a sportdiplomácia a mai napig ragaszkodik a franciához. Az uniós bürokrácia már egyre kevésbé. Különösen, hogy a tagállamoknak joguk van minden iratot a saját nyelvükön olvasni.
A tudományban a legelismertebb szakfolyóiratok ma már angolul jelennek meg, ill az egyes országok helyi szakfolyóiratai is akkor érnek valamit a tudományos világban, ha legalább angol összefoglalókat (abstract) tartalmaznak.
Vajon van-e létjogosultsága a fordítói szakmában a többi tanult, használt idegen nyelvnek?
Van-e értelme az orosz tudás felfrissítésének?
Érdemes-e spanyolt tanulni?
A kérdést mindenki saját magára vonatkoztatva válaszolhatja meg.
Ajánlott bejegyzések:
A bejegyzés trackback címe:
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.