Több kell, mint nyelvtudás

Te fordítottál már szakszöveget? Bizony, akkor megtapasztalhattad, a "konyhanyelv" ilyen esetekben fabatkát sem ér!

Új helyesírás

Ajánló

A magyar linkjegyzék

Friss topikok

  • revesz norbi: helo harry szeretem az öszes könyved és a filmeket is (2008.12.11. 14:42) Harry Potter 7 magyarul a neten
  • bkEdit: Nagyon tetszik az oldalad, hasznos, hisz a gyom kéretlenül nő, és mindig nagyobb ütemben, mint a h... (2008.03.17. 21:21) Feliratkozóknak
  • Gyomdoktor: Szia Franci! Örülök Neked itt is! Egyáltalán nem biztos, hogy van! Nézd meg a kül. blogkeresőkben... (2008.02.07. 23:18) Szójegyzék 4
  • Gyomdoktor: Kedves Péter! Köszönöm a kommentet. Nem tudom, mennyire lesz ez főállás. Jelenleg nincs más lehe... (2007.12.04. 16:24) Napi 3.500 szó/fordító
  • Gyomdoktor: Nagyon köszönöm! És igen, írd be! Jó, hogy megtaláltalak! (2007.11.20. 21:49) Fordítóprogramok, szótárak

2007.11.13. 13:44 Gyomdoktor

Német

Valahol az őskorban kezdődött. Kisiskolás koromban az iskola volt igazgatója szakkört indított, heti egy alkalommal 2 órát, péntekenként. Rajtam kívül 5 fiú.

Tulajdonképp mit is tanultunk?

Főleg szavakat és alapmondatokat. Mert csak olvastunk és fordítottunk, de azt sokszor versenyben, gyorsaságra:)

Két könyvet vettünk át, az egyiket elajándékoztam később, de egyszer ráakadtam egy antikváriumban. Azóta is kincsként őrzöm.

1986. Bekerültem a gimnáziumba. A kötelező orosz mellé német vagy angol  közül lehetett választani. A mi évfolyamunk volt az első, ahol haladó németes csoport is indult. A még éppen nem végzett tanárnőnk biztatott, ott a helyem. Neki pedig megmondták, a csoport nagy részének középfok az előírás, lehetőleg már harmadik végén.

Mindkét nyelvből középfok.

Egyetem. Akkoriban jobban tudtam talán oroszul, mint németül. A beíratkozás során igen részletes kérdőívet is kitöltettek velünk. Többek között arról is, milyen nyelvet szeretnék tanulni. Ami csak valaha megfordult a fejemben, mindent beírtam. Oroszt, németet, franciát, angolt:)

Az űrlapok kiértékelését követően elmondták, indul angol, német és orosz szakfordító csoport.

Az alapozó szemeszterek után, amikor is németet tanultam, szakosodni a megfelelő vizsgajeggyel lehetett.

Diploma: okleveles agrármérnök, német-magyar szakfordító.

A sors úgy hozta, hogy tanítottam. De nem németet.

Az évek során konferenciákon, cikkek és a doktori disszertáció írása alkalmával használtam a nyelvet (meg a közben összeszedett angol tudásom is:)).

Mint fordító, ez év nyaráig nem dolgoztam.



 

Szólj hozzá!

Címkék: fordítás német szaknyelv fordító szakfordító


  

A bejegyzés trackback címe:

https://gyomdoktor.blog.hu/api/trackback/id/tr22227702

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
Weblink Linkgyűjtemény Blog.wyw.hu hlminibanner.jpg